Happy Snow Day!

I feel honoured that the wonderful author, Eowyn Ivey, has spent some time writing a guest post for my blog and I'm very happy to share it with you today. Here it is:
I knew authors typically have little if any say over how their book ultimately appears on the shelves. I fretted that the publisher would dot the landscape with maple and oak trees, which we don’t have in Alaska, or they would turn Faina into a buxom snow princess with a skimpy fur-trimmed outfit -- just scroll down through the Google-images for “Snegurochka” and you will see the interesting possibilities.
Before the novel had even been released in either country, the UK and US editions were earning praise for their art work. “Thank you,” I’d say. “But I really can’t take any credit.”
Now, with The Snow Child being translated into more than 20 languages and sold in around 30 countries, I continue to be amazed and thrilled with each foreign cover as it is revealed to me. I’m not sure why the book gods have smiled down on me so, but I keep thinking perhaps I earned some good karma as a bookseller.

Eowyn Ivey is the author of the internationally bestselling novel The Snow Child. You can learn more at her website www.eowynivey.com and her blog lettersfromalaska.wordpress.com.
Lovely post! All these covers are just gorgeous :)
ReplyDeleteI can imagine the worry authors must go through in regards to covers, they are such a big deal and it seems so strange that authors don't get more say.
ReplyDeleteI especially love the French cover, the title sounds good in French, too!
I like it
ReplyDeleteObat Penyakit Asma